Translate

quinta-feira, 26 de dezembro de 2019

A FOME

A Fome

Nos olhos tenho dor
Na boca um sorriso
Mas a fome me da tremor
Meu corpo e meus pés oscilam.

Eu vejo nos outdoor
Propagandas de comidas
Vago pelas ruas
Imaginando o sabor que teriam.

Então eu reviro o lixo
Pensando naquele bife
Que alguém come é diz:
Mas só tem bife todo dia!

E eu desejaria ter...
Apenas um prato de arroz por dia.

O seu desperdício
Que vai para o lixo
As vezes com larvas
É o que sobra para mim.

Tenho a roupa esfarrapada
E os pés descalços
Carrego comigo a dor
Mas quando você me olha...
Tenho na boca um sorriso.

La faim

Dans les yeux j'ai de la souffrance
J'ai le sourire dans la bouche
Mais la faim me fait trembler
Et mon corps et mes pieds vacillent.

Je nous vois sur des panneaux d'affichage
Publicités alimentaires
Alors je me promène dans les rues
En pensant au goût qu'ils auraient.

Puis je tourne la poubelle
Et j'imagine un délicieux steak
Que quelqu'un mange et dit:
Mais il n'y a que du steak tous les jours!

Et j'aurais aimé avoir ...
Une seule assiette de riz par jour.

Vos déchets
Que tu jettes à la poubelle
Parfois avec des mouches et des larves
C'est ce qui me reste.

J'ai les vêtements en lambeaux
Et les pieds nus
Je porte la douleur avec moi
Mais quand tu me regardes ...
J'ai un sourire dans la bouche.

Raquel G Morais
Imagem do Google


Verso e Reverso

Meu poema de interação, para o poema "Perdido". Do poeta do Nordeste.

Verso e Reverso

Do verso faço reverso
Das palavras minhas, cruzadas
Das letras um sacrifico
Num poema retorcido.

Dos momentos faço vida
No tempo abro caminho
Da tristeza tiro alegria
Disfarço a dor num sorriso.


Version et Inversion


De la version je fais l'inversion
D'après mes mots, je fais la croisade
De mes paroles, je fais un sacrifice
Dans un poème tordu.

De moments je fais la vie
Avec le temps je fais mon chemin
De la tristesse je tire la joie
Je déguise la douleur en un sourire.

Raquel G Morais

Imagem do Google

quarta-feira, 25 de dezembro de 2019

ÊXTASE

Êxtase

O riso cobre
O choro da alma
As mãos guiadas pelo amor
Abranda a dor

Os olhos
É o manto que mostra o desejo
Que nasce nos poros
Aveludando o toque

O suor
Inunda a pele
Onde afogamos
Nossa fome de amor

Extase

Le rire se cache, le cri de l'âme
Les mains guidées par l'amour
Atténue la douleur

Les yeux
C'est le manteau qui montre le désir
C'est né dans les pores
Et rend le toucher velouté

La sueur
Inonde la peau
Où nous nous noyons
Notre faim d'amour

Raquel G Morais

Imagem do Google


terça-feira, 24 de dezembro de 2019

Incoerência do Desejo

Incoerência do Desejo

Hoje, não quero pensar
Não quero amar
Não quero fazer
Minha caneta sangrar.

Hoje, quero esquecer de sofrer
Quero esquecer de você
Quero em mim
Renascer.

Hoje, quero pensar
Que preciso vencer
Hoje, não quero pensar
O que o amanhã
Vai trazer.

Incohérence du désir

Aujourd'hui, je ne veux pas penser
Je ne veux pas aimer
Je ne veux pas faire
Mon stylo saigne.

Aujourd'hui, je veux oublier la souffrance
Je veux t'oublier
Je veux en moi
Renaître.

Aujourd'hui, je veux penser
J'ai besoin de gagner
Aujourd'hui, je ne veux pas penser
Quoi demain
Apportera.

Raquel G Morais
Foto Raquel

domingo, 17 de novembro de 2019

FUGINDO DE MIM

Fugindo de Mim

Fugindo de mim
Para onde ir?
Andando em círculos
Sobre as soluções
Todas as saídas são ilusões
Todas as fugas são indecisões
Ignorar o real
Simulações
Mascarar a intenção
Mas, os problemas seguem
Não na mala de mão
Mas dentro do coração.


Fuyant de moi

Fuir moi-même
Où aller?
Marcher en rond
A propos des solutions
Toutes les sorties sont des illusions
Toutes les fuites sont indécision
Ignorer le réel
Simulations
Masquer l'intention
Mais les problèmes suivent
Pas dans le sac à main
Mais dans le coeur.

Raquel G Morais

Imagem do Google

sexta-feira, 1 de novembro de 2019

CHORO E CANÇÃO


Choro e canção                                  

A vida força
A seguir em frente
Pés descalços
Resiste a dor latente

Chuva é sol
O tempo castiga
Mas o orvalho
Cura as feridas

Sem descanso
Indecifráveis sensações
Batalhas e desencantos
Sorriso, dor e aspirações

Sem limites
Capacidade e força
Como cordas do violão
Que judiadas
Emite um belo som

Transbordando emoção
Preparados para o não
Resiste e cresce
Atravessa vulcões

Caminhe
Cante uma canção
Aquieta o coração
Não estás no caminho
Você é o caminho.


Pleures et chanson

La vie te force
Passer à autre chose
Pieds nus
Résiste à la douleur latente

Pluie et ensoleillée
Le temps punit
Mais la rosée
Guérit les plaies

Pas de repos
Sensations indéchiffrables
Batailles et désenchantements
Sourire, douleur et aspirations

Pas de limite
Capacité et force
Comme des cordes de violon
Quand puni
Faire un beau son

Débordement d'émotion
Préparé pour le non
Résister et grandir
Traverse les volcans

Marche
Chanter une chanson
Calme le coeur
Vous n'êtes pas dans le chemin

Tu es le chemin.

Raquel G Morais

Foto Raquel G Morais




terça-feira, 22 de outubro de 2019

PAZ NA SOLIDÃO

Paz na Solidão

Há paz na solidão
Há lógica no acaso
O movimento do tempo
É a voz da intuição

A pausa do silêncio
É cercada de expectativa
As palavras não ditas
Paga o preço
Ou recebe a recompensa.


Paix dans la solitude

Il y a la paix dans la solitude
Il y a une logique dans le hasard
Le mouvement du temps
C'est la voix de l'intuition

La pause du silence
Il est entouré d'attentes
Les mots tacites
Payer le prix
Ou recevez la récompense.

Raquel G Morais

Foto Raquel G Morais

quarta-feira, 2 de outubro de 2019

A VOZ DO SILÊNCIO

A Voz do silêncio

Voz da pensamento
Da saudade
Fala mais que palavras
Atravessa o firmamento

Voz do corpo
Do olhar
Traduz sentimentos
Impossível enganar

Voz da alma
Do coração
É onipresente
Transcendente
Nosso reflexo

Tantas vozes
Tantos caminhos
Promessas...

Vozes escrevendo a história
Abrindo estradas
Guiando nossos passos

Voz que chama para o recomeço
Voz que grita no silêncio
E nos dá todas as respostas.


La voix du silence

Voix de la pensée
Voix de nostalgie
Parler plus que des mots
Traverser le ciel

Voix du corps
Voix du regard
Traduire les sentiments
Impossible de tromper

Voix de l'âme
Du coeur
C'est omniprésent
Transcendant
Notre reflet

Tant de voix
Tant de directions
Des promesses ...

Les voix écrivant l'histoire
Routes d'ouverture
Guider nos pas

La voix pleure pour le redémarrage
La voix qui crie en silence
Et donnez-nous toutes les réponses.

Raquel G Morais

Imagem do Google.


terça-feira, 10 de setembro de 2019

O VÍCIO

O Vício

Amor na revolta
Demostrado no ódio
Vida atroz
Em volta das cinzas.

Alto valor
Do amor
Impagável


Vender a vida
Por um bilhete
Que promete
O paraíso

Para o inferno
De fumaça
Intragável.


La dépendance

L'amour dans la révolte
Manifesté dans la haine
Vie atroce
Autour de la cendre.

Haute valeur
De l'amour
Inestimable


Vendre la vie
Pour un ticket
Ça promet
Le paradis

Au diable
De fumée

Immangeable.

Raquel G Morais

Imagem do Google.


segunda-feira, 9 de setembro de 2019

NÃO QUERO MAIS CHORAR

Não Quero Mais Chorar

Não encubra minha luz
Com a sua escuridão
Não me perca
Na sua perdição
Não me aflija
Com sua aflição
Não machuque o meu coração

Não quero mais chorar
Quero encontrar a paz
Riscar o passado
E aceitar
O que virá
E continuar a brilhar.


Je ne veux plus pleurer

Ne couvre pas ma lumière
Avec tes ténèbres
Ne me perds pas
Dans ta perdition
Ne me dérange pas
Avec votre affliction
Ne me fais pas mal au coeur


Je ne veux plus pleurer
Je veux trouver la paix
Rayer le passé
Et accepter
Ce qui va venir
Et continue de briller.

Raquel G Morais

Foto Raquel G Morais

O VALOR DA VIDA

O Valor da Vida

O tempo girou
O tempo passou
Eu sorri
Eu chorei
Eu sofri

Eu me vi
Caminhando sob os dias
Costurando o tempo
Com minha vida
O preço da vida
É o valor do tempo

O valor do tempo, é mutável
Pode estar...
No topo
No chão
Ou no centro

Minha vida instável
Moldável
O tempo gira
Um dia...
Minha vida passa.


La valeur de la vie


Le temps a tourné
Le temps a passé
J'ai souri
J'ai pleuré
J'ai souffert

Je me suis vu
Marcher sous les jours
Couture dans le temps
Avec ma vie
Le prix de la vie
C'est la valeur du temps


La valeur temporelle est modifiable
Ça pourrait être ...
Au sommet
À la basse
Ou au centre


Ma vie instable
Moulable
Le temps tourne
Un jour ...
Ma vie s'arrête.


Raquel G Morais.

Imagem do Google.



quarta-feira, 4 de setembro de 2019

SE EU FOSSE VOCÊ

Se Eu Fosse Você

Sei que dentro de você, há um pedaço de mim
Há marcas do nosso amor
Que se perdeu no tempo da dor


Se perdeu numa noite sem fim
No meio do caminho
Te perdi

Mas te procuro...
Na noite escura
Se eu fosse você
Eu voltaria para mim.


Si j'étais toi

Je sais à l'intérieur de toi il y a un morceau de moi
Il y a des marques de notre amour
Cela s'est perdu au moment de la douleur

Se perdre dans une nuit sans fin
À mi-chemin
Je t'ai perdu

Mais je te cherche ...
Dans la nuit noire
Si j'étais toi
Je retournerais à moi-même.

Raquel G Morais.

Imagem do Google.

segunda-feira, 2 de setembro de 2019

VIDA Contraditória

Vida Contraditória

Vida contraditória
Alguns sonhos
Pesadelos
Lágrimas
Sonhos alimentados
Paralisados
Invertidos
Sonhos escassos
Realizados
Pela metade
Perfeito
Adulterado
Vivendo, sonhando
Um pé no paraíso
Outro nem tanto...
Mas, sonho...

Vie contradictoire



 Vie contradictoire

 Des rêves

 Cauchemars

 Les larmes

 Des rêves nourris

 Paralysé

 Inversé

 Rêves rares

 Accompli

 En deux

 Parfait

 Adultéré

 Vivre, rêver

 Un pied au paradis

 Autre pas tellement ...

 Mais rêver ...



 Rachel G Morais.

Raquel G Morais.

Imagem do Google.


terça-feira, 27 de agosto de 2019

O SONO NÃO VEM

O Sono Não Vem

Minha caneta tinge o papel
Inúmeras vezes
E o machuca
E chora palavras...

Palavras
Tristes
Desconexas
Contraditórias

As vezes amor
Outras vezes desilusão
Desejo
Volúpia
Sensualidade

Tantas palavras...
Que as vezes...
Não diz nada...

O dia amanhece
O sono não vem
Meu corpo padece.

Le sommeil ne vient pas

 Mon stylo teint le papier
 D'innombrables fois
 Et ça lui fait mal
 Il pleure des mots ...

 Mots
 Triste
 Déconnecté
 Contradictoire

 Parfois l'amour
 Autre fois déception
 Souhait
 Convoitise
 La sensualité

 Tant de mots ...
 Que parfois ...
 Ne dis rien ...

 Le jour se lève
 Le sommeil ne vient pas
 Mon corps me fait mal.

R.Morais

Foto R.Morais

domingo, 18 de agosto de 2019

É TRISTE


É Triste

É triste
Estar com muitas pessoas
Quando se deseja estar só

É triste
Ter que falar
Quando se deseja calar

É triste sorrir
Quando se chora por dentro

É triste
Ter que usar máscaras
Para se preservar

É triste
Se esconder
Para não ser criticado

As vezes
Somente viver
É triste.


C'est triste

 C'est triste
 Être avec beaucoup de gens
 Quand tu veux être seul

 C'est triste
 Avoir à parler
 Quand tu veux te taire

 Triste de sourire
 Quand tu pleures à l'intérieur

 C'est triste
 Avoir à porter des masques
 Conserver

 C'est triste
 Se cacher
 Ne pas être critiqué

 Parfois
 Viens vivre
 C'est triste.


Raquel G Morais.

Imagem do Google.


domingo, 11 de agosto de 2019

NUVEM NEGRA

Nuvem Negra

Nuvem negra
Sobrevoa
Escurece os sentimentos
Nubla a mente
Entristece a alma

Chuva de farpas
Retalha
Sangra
Como fugir, se proteger
Do triste manto?

Coração contristado
Corpo doente
Força ausente
Lágrimas...Forma um rio conturbado.


Nuage sombre

 Nuage noir
 Survoler
 Assombrit les sentiments
 Cloud l'esprit
 Attrister l'âme

 Pluie d'éclats
 Déchiqueteuse
 Saignements
 Comment fuir, protégez-vous
 Le manteau triste?

 Coeur triste
 Corps malade
 Force manquante
 Des larmes ... forment une rivière agitée.

Raquel G Morais,19.

Imagem do Google.


sábado, 10 de agosto de 2019

RUMO A TEMPESTADE

Rumo a Tempestade

Em alta velocidade
Rumo a tempestade
Caminho estreito
Sem como desviar

O medo é assustador
Tenho que enfrentar
Posso vencer ou desmoronar
Mas sou um lutador

Tenho que lutar
A vitória não é certa
Posso sentar, ou chorar
Ou minha espada levantar

Não conheço minha força
Sei que suporto
Persisto a cada dia
Se a batalha, for ganha ou perdida
Não importa...
O que importa, é  o que construí, e as lições que aprendi.

Vers la tempête

À grande vitesse
Vers la tempête
Chemin étroit
Pas moyen de détourner

La peur fait peur
Je dois faire face
Je peux gagner ou tomber en morceaux
Mais je suis un combattant

Je dois me battre
La victoire n'est pas certaine
Puis-je m'asseoir ou pleurer
Ou lever mon épée

Je ne connais pas ma force
Je sais que je peux le supporter
Je persiste tous les jours
Si la bataille est gagnée ou perdue
Peu importe ...

Ce qui compte, c'est ce que j'ai construit, et les leçons que j'ai apprises.

Raquel G Morais, 19.

Foto Raquel G Morais.

sexta-feira, 9 de agosto de 2019

NADA É IMUNE AO TEMPO

Nada é imune ao tempo

Todo começo é empolgante
Mas precisa de ardileza
De ações mirabolantes
Para vencer o cotidiano
Nada é imune ao tempo.

Raquel G Morais,19.

Imagem do Google.

quinta-feira, 8 de agosto de 2019

CAMINHANTE

Caminhante

Estou indo...
Para algum lugar
Caminhando com os sentimentos
Subordinados pela razão
Sem certeza da direção
Sob o juízo do tempo
Do conhecimento
Da percepção
Que vive em constante mutação.


Pèlerin

Je vais ...
Quelque part
Marcher avec les sentiments
Subordonné par raison
Incertain de la direction
Sous le jugement du temps
De connaissance
De perception
Qui vit dans le mutation constant.

Raquel G Morais, 19.

Imagem do Google.

INCONSEQUÊNCIAS

Inconsequências

Inconsequências
Sem consequências
Viver o momento
O agora
Sem amanhã
Sem arrependimentos
Depois...
Fechar a porta
Colocar uma pedra
Mas...Não há pedra irremovível...

Raquel G Morais, 08/08/19.


Les conséquences

 Les conséquences
 Pas de conséquences
 Vivre le moment
 Le maintenant
 Non demain
 Pas de regrets
 Alors ...
 Ferme la porte
 Mettre une pierre
 Mais ... il n'y a pas de pierre immobile ...

 Raquel G Morais, 19.

Imagem do Google.