Translate

domingo, 30 de junho de 2019

A MÚSICA DO SILÊNCIO

A Música do silêncio

Caminho pelas ruas silenciosas da minha mente
Não há placas de "pare", ou "proibido transitar"
Todas as vias são de livre acesso, literalmente
Podendo explorar todas as partes.

Demoro-me, nas mais prazerosas
Ignorando as feias e mal iluminadas
Na rua do amor eu faço festa, e me torno poderosa
Não piso no ódio, ele é confinado.

No perdão, eu planto flores
Na paixão, ligo a eletricidade
Algumas ruas são desconhecidas, mas parecem promissoras
Olho com curiosidade
Prometendo voltar mais tarde.

Tenho em mim, um mundo misterioso
Um mundo de canções silenciosas
Cada canção, é um sonho audacioso
Algumas são pesadelos perniciosos.

Mas eu afino meu instrumento
Com uníssonos, intervalos e ressonâncias
Para que a música se torne harmoniosa, e toque os sentimentos
E assim, eu sigo...Com algumas discrepâncias
Caminhando e escrevendo as partituras da minha vida.


Raquel G Morais, 30/06/19.

Imagem do Google.

La musique du silence


Je marche dans les rues silencieuses de mon esprit

Il n'y a pas de "stop", ou "pas de circulation"

Tous les itinéraires sont libres d'accès, littéralement

Être capable d'explorer toutes les parties.



Je prends mon temps, dans le plus agréable

Ignorer le laid et mal éclairé

Dans la rue de l'amour je fais la fête et je deviens puissant

Pas terrassé par la haine, il est confiné.



Dans la rue du pardon, je plante des fleurs

En passion, j'allume l'électricité

Certaines rues sont inconnues, mais semblent prometteuses

Je regarde avec curiosité

Promettant de revenir plus tard.



J'ai en moi un monde mystérieux

Un monde de chansons silencieuses

Chaque chanson est un rêve audacieux.

Certains sont des cauchemars pernicieux.



Mais j'accorde mon instrument

À l'unisson, intervalles et résonances

Pour que la musique devienne harmonieuse, et touche les sentiments

Et oui, je marche ... avec quelques divergences

Marcher et écrire, les partitions de ma vie.


Raquel G Morais, 19.

Imagem do Google.

terça-feira, 18 de junho de 2019

SOU TANTAS, EM UMA SÓ

Sou tantas, em uma só
Sou tantas em uma só
Para alguns, contenho beleza
Para outros, sou tão comum...
Desperto a imaginação
Desperto vida
Mas para alguns, eu tenho o cheiro da morte.
Raquel G Morais, 19

Je suis nombreux, en moi
Je suis nombreux, en moi
Pour certains, je tiens la beauté
Pour d'autres, je suis tellement commun ...
Je réveille ton imagination
Je réveille ta vie
Mais pour certains, j'ai l'odeur de la mort.
Raquel G Morais, 19.
Foto Raquel G Morais.

INSPIRADA NA DOR

Inspirada na Dor

Sou poeta, inspirada na dor e no sofrer
Já não espero mais nada
Na minha boca não há mais palavras
Elas caminham, na ponta da minha caneta
Eu apenas vago...
Para onde? Não sei...
Penso que a vida é só isso...
Só devaneio...

Raquel G Morais, 18/06/19.

nspiré par la douleur

Je suis un poète, inspiré par la douleur et la souffrance
Je n'attends rien d'autre
Dans ma bouche il n'y a plus de mots
Ils marchent sur le bout de mon stylo
Je suis juste errant
Où aller? Je ne sais pas ...
Je pense que la vie est juste que ...
Seuls les rêves errants...

Imagem do Google.



sábado, 15 de junho de 2019

SONHOS QUEBRADOS

Sonhos Quebrados

Vida feita de sonhos quebrados
De amores passados, e amores negados
De jardins planejados, e nunca criados
De casas construídas e abandonadas.

O espelho do sonho
Partido em mil pedaços
Não há nada que o refaça
Cada parte se olha com melancolia
Olhos vermelhos sem vida
Tão triste, essa vigília!!!


Rêves brisés


 La vie faite de rêves brisés

 Des amours du passé et des amours niés

 De jardins planifiés, jamais créés

 De maisons construites et abandonnées.


 Le miroir du rêve

 Cassé en mille morceaux

 Il n'y a rien à refaire, à recomposer

 Chaque partie a l'air mélancolique

 Yeux rouges sans vie


 Tellement triste, cette veillée !!!


Raquel g Morais, 15/06/19.

Imagem do Google.

sexta-feira, 14 de junho de 2019

AMOR E INDIFERENÇA

Amor e Indiferença

O amor foi abandonado
E você nem se lembra mais
A indiferença te tomou, seu coração foi lesionado
E congelou seus ideais.

Será que você ainda se lembra, do primeiro olhar?
Do primeiro toque?
Do primeiro beijo?
Há quanto tempo você não diz a ela, eu te amo?

Há quanto tempo você não passeia de mãos dadas?
Não faz ela sorrir, dizendo uma piada comum?
Há quanto tempo, você não a olha com admiração de verdade,
quando ela se maquia, e se veste, para que você se orgulhe?

Ela só quer sua atenção, o seu carinho
Ela quer sentir sua mão, o seu conforto
Ela quer jogar conversa fora, brincar feito menina
Ela quer rir sem nenhum motivo proposto.

Ela não quer o seu dinheiro
Ter uma vida de princesa
Ostentar roupas de etiquetas
E frequentar a realeza.

Ela só quer você, e seu amor por inteiro
E não somente um terço
Ela não quer alguém, que bate ponto na cama
Uma vez na semana, por pura obrigação.

Raquel G Morais, 13/06/19.

Imagem do Google.




terça-feira, 11 de junho de 2019

A EQUIDADE DA NATUREZA

A Equidade da Natureza

Sou o brilho do sol
Num entardecer caramelo
Sou o lindo cântico dos rouxinóis
Sou o brilho da lua, quando o dia se esconde singelo.

Sou as asas da águia
Que viaja solitária
Sou o olhar da coruja, profundo e penetrante como uma espada afiada
Sou a revoada das andorinhas, a procura do alimento necessário.

Sou as nuvens que cobrem o céu
Num dia de chuva sem véu
Sou as estrelas cintilantes, nas noites escuras
Sou os sons, que a terra produz.

Sou o equilíbrio da natureza
Que garante a vida terrestre
Sou o ar que você respira, sou a pureza
Sou seu alimento, sua promessa.

Sou a força vital, em cada ser que caminha
Sou a vida, sou os fenômenos naturais
Mas a intervenção e devastação humana, me definha
E faz-me, causar destruições abismais.

O desmatamento e a poluição
Produzidos pelo egoísmo, descaso e ganância 
Estão levando o homem, para própria destruição 
Chegou o momento, de levantar minha voz, gritar e cobrar essa irracionalidade
Agora cabe ao homem, colher os frutos que semeou com sua maldade.


L'équité de la nature

 Je suis le soleil
 Dans une soirée au caramel
 Je suis la belle chanson des rossignols
 Je suis la clarté de la lune, lorsque le jour se cache simple.

 Je suis les ailes de l'aigle
 Qui voyage seul
 Je suis le regard du hibou, profond et perçant comme une épée
 Je suis le troupeau d'hirondelles à la recherche de la nourriture nécessaire.

 Je suis les nuages ​​qui couvrent le ciel
 Un jour de pluie sans voile
 Je suis les étoiles scintillantes dans les nuits noires
 Je suis les sons que la terre produit.

 Je suis l'équilibre de la nature
 Cela garantit la vie terrestre
 Je suis l'air que tu respires, je suis la pureté
 Je suis ta nourriture, ta promesse.

 Je suis la force de vie dans chaque être qui marche
 Je suis la vie, je suis le phénomène naturel
 Mais l'intervention humaine et la dévastation me dérangent
 Et cela me fait causer une destruction abominable.

 Déforestation et pollution
 Produit par l'égoïsme et l'irresponsabilité
 Ils mènent l'homme à mort à profusion
 Le temps est venu de faire entendre ma voix avec équité
 Il appartient maintenant à l'homme de récolter les fruits qu'il a semés avec sa méchanceté.

Raquel G Morais, 11/06/19.

Imagem do Google.



EU SÓ QUERO AMOR

Eu Só Quero Amor

Eu só quero amor
Quero me surpreender
Quero aquecer
No seu calor.

Eu só quero amor
Para aplacar a dor
Quero sorrir, quero cantar
E para um mundo mágico, me transportar.

Eu só quero amor
Para me anestesiar
Para me fazer sonhar
Fazer dançar
E na sua sombra descansar.

Onde você estiver, meu chamado vai reverberar
Para que venha depressa, não posso mais esperar
Meu corpo reclama
Ele precisa da sua chama
Para iluminar minha noite, solitária e insone.

Raquel G Morais, 12/06/19.


Je veux juste l'amour

Je veux juste l'amour
Je veux me surprendre
Je veux me réchauffer
Dans ta chaleur.

Je veux juste l'amour
Pour apaiser la douleur
Je veux sourire, je veux chanter
Et dans un monde magique, renaitre.

Je veux juste l'amour
M'anesthésier
Me faire rêver
Faire danser, sans embarras
Et dans ton ombre, repos et enchantement.

Où que vous soyez, mon appel se répercutera
Pour que tu viennes vite, ne me laisse pas attendre
Mon corps se plaint
Il a besoin de ta flamme.
Pour éclairer ma nuit, solitaire et insomniaque.

Raquel G Morais, 12/06/19.

Foto Raquel.

domingo, 2 de junho de 2019

UMA VOZ DENTRO DE MIM

Uma Voz Dentro de Mim

Angustias e aflições
Que me abate sem piedade
Me desespero, vejo-me sem opção
Meu grito sem voz, ecoa e brada!!

O tempo passa lentamente
A dor, a cada dia é mais latente
Elevo meus braços aos céus
Ao infinito, procurando as respostas certas.

Mas os céus e terra, silencia
Minha esperança é cortada
Não há lugar em que eu me alegre, estou cansada...
Vida sem sentido, tudo é tão cinza.

Procuro uma voz dentro de mim
Procuro por uma centelha de vida
Vagueio pela minha mente
E recordo gradativamente.

Recordo de seu grande amor
Que é a causa do meu lamento
Nas lágrimas, derramo o meu clamor
Queria tanto, sentir seu abraço novamente.

Não suporto esse tormento
Por mais nem um momento
Sem ti, minha alma chora
Sem esperança, minha caixa de pandora.

Estou dizimada em pesar
Mas, vou guardar meu lamento sem professar
Guardar minhas lágrimas
No vazio do meu quarto.

Depois que você partiu
A solidão entrou e fechou a porta
Vida vazia...
Dia nublado, noite sem sono, estou absorta
É insuportável o abandono, estou perdida.


Une voix en moi

Angoisses et afflictions
Que ça m'écrase sans pitié
Je désespère, je me vois sans option
Mon cri sans voix résonne et crie !!

Le temps passe lentement
La douleur, chaque jour est plus latent
Je lève les bras au ciel
À l'infini, à la recherche des bonnes réponses

Mais dans les cieux et sur la terre, il n'y a que le silence;
Mon espoir est coupé.
Il n'y a pas d'endroit où je suis heureux, je suis fatigué ...
La vie sans signification, tout est si gris.

Je cherche une voix en moi
Je recherche une étincelle de vie;
Je me promène dans mon esprit
Et je m'en souviens progressivement.

Je me souviens de votre grand amour
Quelle est la cause de mon regret
En larmes, j'ai versé mon cri
Je voulais tellement sentir votre étreinte à nouveau.

Je ne supporte pas ce tourment
Pour plus d'un moment
Sans toi, mon âme pleure
Pas d'espoir, boîte de pandora.

Je suis décimé dans le chagrin
Mais je garderai mon deuil sans professer
Et enterre mes larmes
Dans le puits de ma chambre.

Après votre départ
La solitude entra et ferma la porte.
Vie vide ...
Jour nuageux, nuit blanche, je suis absorbé
C'est insupportable d'abandonner, je suis perdu.



Raquel G Morais, 02/06/19.

Imagem do Google.