Minha Alma Chora Como a Terra
Quando as folhas choram
Quando os pássaros são feridos
Quando a terra se veste de desamparo
Quando tudo se enegrece
Minha alma se desnuda
E canto como a terra.
Quando menos é mais, em iguais proporções
É o olhar assustado, que me desorienta.
Quando asas cinzas abrangem o espaço
Lágrimas em pó, sobem para o firmamento
E cobrem a densidade da dúbia injustiça.
Quando o fruto é comido, ainda em flor
Seus devoradores cantam inconscientes
E o espectro da morte é ignorado.
Quando o incerto ronda as cercanias
E se alastram em possíveis esconderijos
Meus braços são curtos demais
E minha alma chora como a terra.
Mom Âme Pleure Comme La Terre
Quand les feuilles pleurent
Quand les oiseaux sont blessés
Quand la terre porte l'impuissance
Quand tout noircit
Mon âme est nue
Et je chante comme la terre.
Quand moins est plus, dans des proportions égales
C'est le regard effrayé qui me désoriente.
Quand les ailes grises couvrent l'espace
Des larmes poudreuses montent au firmament
Et ils couvrent la densité de la justice douteuse et de l'injustice.
Quand le fruit est mangé, toujours en fleur
Tes dévoreurs chantent inconscients
Et le spectre de la mort est ignoré.
Quand l'incertitude entoure l'environnement
Et ils se sont répandus dans de possibles cachettes
Mes bras sont trop courts
Et mon âme pleure comme la terre.
Raquel G Morais
Imagem do Google.

Nenhum comentário:
Postar um comentário