Translate

sexta-feira, 24 de maio de 2019

JÁ FAZ TANTO TEMPO!

 Já Faz Tanto Tempo!

Você sempre fez parte dos meus sonhos
Sempre foi o meu segredo
Mas acho que fui descartada
Da sua vida de aventureiro
E levada pelo tempo sem freio.

Talvez você nem se lembre do que vivemos
Pois faz tanto tempo...
Mas meu coração só sabe multiplicar, não conhece dividendo
Minha mente alucinada, agora está vazia
Mas não esqueço a primeira vez, do amor que nos satisfazia.

Sei que não resta esperança...
Olho pela janela, a chuva fina e calma
No vidro vejo refletido, nossos momentos lindos
Quantas lembranças...
Viajo, nesse pensamento que me assalta
Choro e sinto a sua falta.

Você está tão vivo no meu coração
Mas preciso apagar você da minha história
Negar a atração, as aspirações
Para que nunca mais eu chore
Porque não vale a pena guardar você na memória
Pois já faz tanto tempo!!


Ça fait si longtemps!

Tu as toujours fait partie de mes rêves
Ça a toujours été mon secret
Mais je pense que je suis juste un de plus
Cela a été rejeté de votre vie aventureuse
Et porté par le temps sans frein.

Peut-être que vous ne vous souvenez plus de l'amour que nous vivons
Oui, ça fait si longtemps ...
Mais mon coeur sait seulement se multiplier, ne sait pas les dividendes
Mon esprit de rêve est maintenant vide
Mais je n'oublie pas la première fois, l'amour qui nous a satisfait.

Je sais qu'il n'y a plus d'espoir ...
Je regarde par la fenêtre, la pluie fine et calme
Dans le verre je vois reflété nos beaux moments
Combien de souvenirs ...

Je voyage dans cette pensée qui m'agresse
Je pleure et tu me manques.
Tu es si vivant dans mon coeur
Mais je dois vous effacer de mon histoire
Refuser l'attraction, et les aspirations
Donc je ne pleure plus jamais
Pourquoi ça ne vaut pas la peine de te garder en mémoire?
Ouais, ça fait si longtemps !!

Raquel G Morais.

Imagem do Google








Nenhum comentário:

Postar um comentário