Translate

quinta-feira, 15 de março de 2018

VIDA, NÃO SE VÁ

vida, Não Se Vá

Oh!! vida que estás em mim;
Gritas um grito mudo, pois não quero te ouvir;
Estás inquieta dentro de mim, procurando loucamente por onde possa sair;
Queres liberdade, queres bailar no céu e chegar ao infinito;

Mas eu te retenho, pois preciso de mais tempo;
Mais tempo para amar;
Mais tempo para sorrir;
Mais tempo para chorar;

Me dê esse tempo, me deixe ficar;
Quero ser amada com loucura e intensidade
Adormecer na relva e contemplar a eternidade;

Quero o vento nos meus cabelos;
Quero a chuva na minha pele;
Quero o sol a me aquecer;
Quero tudo que podes me oferecer;

Quero sentir sua força inigualável;
Quero que esteja em mim, na sua totalidade;
Por isso eu te peço, não se vá.



la vie, n'allez pas


Oh !! la vie qui habite en moi;

Vous criez un cri silencieux, car je ne veux pas vous entendre;

Tu es agité en moi, cherchant follement où aller;

Vous voulez la liberté, vous voulez danser dans le ciel et atteindre l'infini;



Mais je te retiens car il me faut plus de temps;

Plus de temps pour aimer;

Plus de temps pour sourire;

Plus de temps pour pleurer;



Donnez-moi ce temps, laissez-moi rester;

Je veux être aimé avec folie et intensité

Endormez-vous dans l'herbe et contemplez l'éternité;



Je veux le vent dans mes cheveux;

Je veux la pluie sur ma peau;

Je veux que le soleil me réchauffe;

Je veux tout ce que tu peux m'offrir.



Je veux sentir votre force sans pareille;

Je veux que ce soit en moi, dans son intégralité;


C'est pourquoi je vous demande, ne partez pas.



Raquel G Morais, 14/03/18.

Nenhum comentário:

Postar um comentário